Tuesday, 11 November 2014

Fatima’s Mango Branches and Ulhas’ Butterflies.




(1 Jun ’13)
            In the last century and a bit into this one, Fatima M Noronha (no, she isn’t that old, it was the turn of the ‘twentieth) used to send me, by regular post, a cyclostyled (this happened before ‘photocopying’ came into our lives) letter. It was an annual ritual. I would read that letter aloud to all at home, as much for the news about her great-aunts and grand-nephews as for the prose. She wrote in quaint English, the kind I used to read in primary and secondary school. She used quotes and apt foreign phrases. Carefully chosen words described events, eccentricities and brought alive people I was never going to meet. An abrupt goodbye to a nomadic lifestyle and a shift to a much smaller abode forced me to abandon (hate to use the word ‘throw’) that bundle of letters. I’d carried them around for years. Had pcs been around then, I’d have scanned and saved them in a folder in drive D. Other ‘chosen’ friends confided that they, too, used to read them over again, so well did the letters hold one’s interest.
            That was when Fatima was setting up home in distant Tamil Nadu or Rajasthan. Now a Vasco resident, Fatima has moved on from writing family newsletters, theses on religion (not my scene) to creatively presenting Goan life through her short fiction (my scene). I expected much from her Stray Mango Branches. She has lived up to that expectation. She has held each tale at the end and twisted it. Makes one want to read more.  I was disappointed in a way, because only half the book contained stories: the last few essays were vignettes. I wish the publisher had insisted that she write one book on stories and the other on slices of life. She would have done justice to both. Still might. Someone from Sangolda (hint, hint) needs to push her. Also, illustrations bring words to life. The next time, a good artist must be her companion.
            The fact that author F Noronha and publisher F Noronha aren’t related needs to be mentioned here: both the kinds that are good for Goa’s image, kind and cultured and literary aficionados.
            I get the most interesting visitors to my little abode in Sangolda. Like Fatima has done a couple of times, Ulhas Rane, son-in-law of late Dr Ernest Borges (the road leading to the University from Bambolim is named after him) came home for an informal meal. I have learnt to introduce people by their relatives ever since I’ve come ‘home’ to roost. It matters not what the modern, developed, western world thinks about discretion, etc, that’s how we Indians are, Goans in particular, so there.
            Ulhas is an architect, also a person with vast knowledge of trees, birds, insects… butterflies in particular. Along with Fatima’s Stray Mango Branches, I’d carried Ulhas’ Adbhutachya Goshti along when I went on holiday to Assam and Meghalaya recently. I wish more people wrote in the vernacular. I wish more people read in the vernacular. This book is a great way to introduce the north east to west-coast folk. It introduced me to the life of research scientists, explorers and also how the study of butterflies affects our lives. Indirectly. Where they live, the trees that support their caterpillars, the flowers that they hover around are just pretty things to be aah-ed at. Their role in the environment dictates our health. The air we breathe, the herbs that make our medicines… even the rain that water the crops that we eat is affected by forests with large trees. The cycle is complicated. Ulhas’ book might not go down as Marathi’s contribution to Indian literature. But it is has definitely set high standards and a trend.  Anyone who has ever admired a butterfly and enjoyed its flight and who knows to read Marathi will enjoy the read. A trained professional with a scientific temper, Ulhas has churned out a novel to fulfil a promise to a friend who died unexpectedly. He did this in a month’s time, quite an achievement for one who had not written fiction before.
            Goans and their extended family members are putting the state on the literary map of India. Surely and not so slowly either.
@@@@



No comments:

Post a Comment